コリント人への第一の手紙 14:35 - Japanese: 聖書 口語訳 もし何か学びたいことがあれば、家で自分の夫に尋ねるがよい。教会で語るのは、婦人にとっては恥ずべきことである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 何か聞きたいのなら、話に割りこまなくとも、家に帰って夫に聞けるだろう。 教会で女が声をあげて、空気を読まずに話しを中断することは、無礼で恥ずべきことだ。 Colloquial Japanese (1955) もし何か学びたいことがあれば、家で自分の夫に尋ねるがよい。教会で語るのは、婦人にとっては恥ずべきことである。 リビングバイブル もし何か質問があれば、家で夫に尋ねなさい。教会の集会で意見を述べることは、女性としてふさわしくないからです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 何か知りたいことがあったら、家で自分の夫に聞きなさい。婦人にとって教会の中で発言するのは、恥ずべきことです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) もし、何かを知りたいのなら、家で主人に質問すればよい。教会の集まりにおいて女性がそのように口出しすることは恥じるべきことだからだ。 聖書 口語訳 もし何か学びたいことがあれば、家で自分の夫に尋ねるがよい。教会で語るのは、婦人にとっては恥ずべきことである。 |
夫たる者よ。あなたがたも同じように、女は自分よりも弱い器であることを認めて、知識に従って妻と共に住み、いのちの恵みを共どもに受け継ぐ者として、尊びなさい。それは、あなたがたの祈が妨げられないためである。